Prólogo
Antes de jubilarme, tuve el privilegio de trabajar con autores destacados en informática y campos técnicos relacionados. En muchos casos, mi trabajo como editor consistía simplemente en ser una presencia alentadora y comprensiva, así como un compañero de cena bienvenido, mientras intentaba que el proceso de publicación fuera lo más sencillo posible para ellos (y para el personal interno). Como en el parto, por supuesto, eliminar todo el dolor era prácticamente imposible; Durante períodos inesperadamente largos, los autores dedicaron demasiado tiempo a la familia, el placer y el sueño, todo ello en pos de un libro recién nacido. A veces me sentía como una partera capaz; otras veces, no podía hacer nada más que hervir agua y esperar lo mejor. Al final, siempre estuve orgulloso de lo que estos hombres y mujeres creativos podían producir.
En ningún momento durante mi prolongado mandato mi orgullo fue mayor que el que sentí por los autores que dieron al mundo dos, ahora tres, ediciones de The \(\LaTeX\) Companion. Basado en los inventos originales de Don Knuth y Leslie Lamport, ¡hablando de mi privilegio de haber trabajado con los mejores! — y dirigidos en cada caso por Frank Mittelbach, han profundizado en el trabajo de sus colaboradores desinteresados, incluso ellos mismos, para definir el estado actual de la tipografía \(\LaTeX\), y luego organizar y documentar, en una publicación autorizada y completa. , las herramientas ahora están disponibles tanto para usuarios principiantes como avanzados.
Mi orgullo, debo decir, tiene su origen en el propio editor del libro. Addison-Wesley (A-W), ahora una imprenta de Pearson, había sido fundada por un impresor, Melbourne Cummings, y los valores de Mel en cuanto a calidad de producción, particularmente para libros de texto con mucho contenido matemático, estaban arraigados en la empresa desde el principio (Thomas Calculus and Analytical Geometry fue su primer libro). De hecho, algunos autores notables preocupados por el aspecto físico de sus libros seleccionaron A-W precisamente por esos valores, incluso cuando pensaban que podrían obtener mayores ventas en otros lugares (¡finalmente estaban contentos de obtener ambos!). Don, por cierto, que acababa de desarrollar \(\TeX\), era el autor que Mel insistió más en que conociera en persona, deseando hablar, por así decirlo, de tipógrafo a tipógrafo.
Debo dejar que el Prefacio describa el contenido del libro de manera más específica. He estado alejado de \(\LaTeX\) demasiado tiempo para poder agregar mucho de todos modos. No tengo idea, por ejemplo, de si las versiones más nuevas del sistema incorporan IA, de modo que un usuario pueda escuchar una voz similar a HAL en la computadora que diga algo como: “¿Estás seguro de que quieres márgenes tan estrechos, Dave?” Tampoco sé si el sistema ahora tiene opciones 3D, de modo que un descubrimiento importante salte literalmente de la página. No importa. Ver el Prefacio.
Lo que puedo agregar por experiencia, y estoy seguro de que esto no ha cambiado, es que los autores y usuarios de \(\LaTeX\) son un grupo intenso y serio cuando se trata de hacer que sus escritos se vean bien. Admiro su atención al detalle, a conseguir precisamente el formato adecuado para presentar sus ideas. Una vez estaba cenando con una de esas personas y lo vi estudiar el menú durante bastante tiempo. Es muy quisquilloso con la comida, pensé. Pero cuando finalmente dejó el menú, lo golpeó con el dedo que apuntaba y me dijo, como mejor aperitivo para él, qué letra no combinaba bien con el equilibrio de la fuente. Yo, por el contrario, pronto me preocupé más por un hongo que no parecía ir bien con el resto de mi comida.
También por experiencia puedo decirte que hay usuarios de \(\LaTeX\) en todo el mundo, y no sólo en aquellos lugares donde esperarías encontrarlos. La tierra de Gutenberg, claro, pero ¿qué tal un usuario en Sudamérica que escribe su libro mientras las balas de una guerra civil literalmente pasan volando por la ventana de su universidad (¡hablando de intensidad!)? Una vez también recibí comentarios de una encuesta de usuarios de un urólogo en Kenia. Francamente, olvido cuál fue su comentario o pregunta (fue hace mucho tiempo), pero sí recuerdo que me impresionó hasta qué punto se había extendido el uso de \(\LaTeX\) y en qué campos sorprendentes. Sin duda, una búsqueda bibliográfica extensa arrojaría obras bellamente compuestas sobre la más amplia gama de temas, tal vez incluso un libro sobre el examen rectal digital.
Poniendo mi dedo en el aire, como suelen hacer incluso los ex editores, la necesidad y la demanda de esta revisión son claras. Estés donde estés, cualquiera que sea tu área temática, seguramente encontrarás en las páginas (y páginas) que siguen el soporte de composición tipográfica \(\LaTeX\) más útil que un usuario podría esperar. Esa ciertamente fue mi experiencia con las dos primeras ediciones, y ahora los invito a que la hagan suya con la tercera.
Peter S. Gordon Socio editorial (Ret.)
Prólogo, Parte II
¡Ya estoy de vuelta! Los lectores que ya hayan leído la primera parte de esta completa tercera edición de The \(\LaTeX\) Companion recordarán que escribí el prólogo de ese libro. Aquellos que no hayan visto ese artículo tal vez quieran comenzar allí para encontrar mi perspectiva sobre este recurso único, que tuve el orgullo de publicar en sus dos primeras ediciones. También verán allí mis elogios para sus autores: se dedica una increíble cantidad de trabajo a estos Compañeros, clasificando y compilando para cada usuario de \(\LaTeX\) lo que es más útil saber y lo que se debe evitar, definiendo así el estado actual de el sistema. Si realmente quiere aprender y utilizar \(\LaTeX\) para dar formato a su escritura, lo mejor que puede hacer es tener estos dos nuevos volúmenes a mano.
Una referencia pasajera que hice en mi primer prólogo, dada la reacción en algunos sectores, merece atención inmediata: los exámenes rectales digitales. Si se perdió esa referencia, probablemente se esté preguntando cómo podría relacionarse con la composición tipográfica \(\LaTeX\). Algunas de las personas a las que se pidió que revisaran el prólogo aparentemente estaban igualmente desconcertadas. En contexto, creo que el ejemplo tenía un buen punto, pero los revisores, por alguna razón, parecían incapaces de quitarse el procedimiento de la cabeza. Como resultado, se perdieron mi observación más amplia sobre el uso de \(\LaTeX\) en campos sorprendentemente diversos y en lugares inusuales. Si tan solo esos revisores hubieran podido ver el borrador inicial, en el que lo describí con mayor detalle, bueno, no importa; ¡Todo eso ya quedó atrás!
En realidad tengo muy poco más que decir en este segundo Prólogo más allá de lo que dije en el primero, excepto enfatizar que, especialmente si eres nuevo, o relativamente nuevo, en \(\LaTeX\), probablemente deberías comenzar con el primero de los dos volúmenes que componen esta revisión. Honestamente, creo que la única razón por la que Frank me pidió, o me permitió, escribirlo fue para mantener cierta simetría, de modo que cada libro tenga un comienzo y un final aparentes, incluso si, lógicamente, son en realidad un solo libro en forma de libro. dos. Dado el crecimiento en el uso de \(\LaTeX\) y el desarrollo continuo de contribuciones al sistema mismo, veo a futuros autores, igualmente decididos a ser definitivos, proyectando un número aún desconocido de volúmenes.
Con poco más que contar, al menos podría interesarle saber que le ofrecí a Frank ideas de portada para los nuevos libros; demasiado tarde, me informó, y creo que escuché un suspiro de alivio. Una idea sugirió una parodia de Leda y el cisne. Representaba a un cisne con gafas inclinado sobre una computadora tratando de resolver algún problema de composición tipográfica, mientras Leda, obviamente aburrida y semidesnuda, yacía cerca en una cama lujosa, con la esperanza de dar a luz eventualmente a \(\LaTeX\) (no estoy seguro de cómo encajar con Leslie). en esa historia). Sé, dada la divinidad del cisne, ¿por qué la necesidad de ayuda con la composición tipográfica (o cualquier interés por la escritura, de hecho)? Supongo que recordé el gran graffiti que vi hace años en la pared de una estación de metro de París: “Dios está estudiando francés y tiene problemas con el subjuntivo”.
De todos modos, sospecho que a Frank le preocupaba que los usuarios potenciales pudieran pensar que \(\LaTeX\) es difícil de aprender y usar, lo cual no lo es. Más bien, es tan rico en herramientas y técnicas, y hay tantas disponibles, que simplemente necesita ayuda para saber cuáles son las más valiosas: el propósito mismo de esta revisión. ¡Simplemente hojee las páginas para ver de qué estoy hablando! Quizás a Frank también le preocupaba que la gente imaginara que el cisne se había convertido en una nueva mascota de \(\LaTeX\). Ya ha habido, qué, leones, patos, ranas, y ¿recuerdas el primer Compañero, conocido como el libro de los perritos (prueba de que mis ideas de portada funcionan)? Ahora vemos que hay un colibrí.
Así que propuse una segunda portada, una escena que podría sugerir los orígenes y la naturaleza de The \(\LaTeX\) Companion como una ayuda indispensable para una experiencia tipográfica exitosa y más placentera. Imaginemos, entonces, otra escena alpina nevada (como se ilustra por primera vez en el libro para perros antes mencionado), esta vez con un viejo león y una leona, vistos desde atrás, relajándose en bañeras adyacentes. Se ve un colibrí posado en un barril de rescate tirado en la nieve, bajo el cartel “\(\LaTeX\) ESTÁ AQUÍ” o, como los personajes de Seinfeld que buscan serenidad, “¡\(\LaTeX\) AHORA!”. Las huellas de las patas que se alejan añaden un toque nostálgico. Al igual que con la portada del cisne, por supuesto, dado el momento, tuve que pedirle a Frank que considerara esta segunda idea para la próxima edición, y esta vez, estoy seguro de que escuché un grito.
Será mejor que termine ahí y les deje entrar en el contenido que realmente hace que la tercera edición sea una adición necesaria a la biblioteca de cada usuario de \(\LaTeX\). Hay muchas cosas que un cisne mítico, leones revitalizados y, sí, los exámenes rectales digitales pueden hacer por usted; bueno, el cisne y los leones, en cualquier caso.
Peter S. Gordon Socio editorial (retirado)